ATTACHMENT 4: LAW ON CYPRIOT CITIZENSHIP
Article 1 General provisions
This
Law determines the conditions for the acquisition [and loss] of Cypriot
citizenship, in accordance with the terms of the Foundation Agreement, the
Constitution and international and European Union standards.
Article 2 [Dual citizenship]
[insert
article, if any].
Article 3 Cypriot citizenship upon entry into force of the Foundation
Agreement
- Upon entry into force of the Foundation Agreement, the
following persons shall be considered citizens of Cyprus:
a.
Any
person who held Cypriot citizenship in 1960 and his or her descendants;
b. Any 18 year old person who was born in Cyprus and has permanently
resided
for at least seven years in Cyprus;
Σχόλιο: Όλοι οι
έποικοι που γεννήθηκαν στην Κύπρο και διαμένουν τουλάχιστον 7 χρόνια θα
δικαιούνται αυτόματα την Κυπριακή ιθαγένεια / υπηκοότητα.
Σχόλιο: Είναι απαραίτητο να
προστεθεί η λέξη «legally» όπως έχει προστεθεί
στο Α5(b) στη συνέχεια για να περιορίζει το δικαίωμα των εποίκων να
αποκτήσουν την Κυπριακή Ιθαγένεια.
Φυσικά μπορεί έστω και
αν προστεθεί αυτή η λέξη, αφού στο υπόλοιπο κείμενο εξισώνεται η νομοθεσία του
Ψευδοκράτους να ισχυριστούν ότι η νομοθεσία αυτή η οποία τους επέτρεπε ότι
είναι νόμιμη.
c.
Any person who is married to a Cypriot citizen and has
permanently resided for at least two years in Cyprus; and
Σχόλιο: Οποιοδήποτε
πρόσωπο έχει παντρευτεί Κύπριο πολίτη και διαμένει στην Κύπρο για τουλάχιστον
δύο χρόνια. Δηλαδή αυτή η υποπαράγραφος καθορίζει ότι όλοι οι έποικοι που
παντρεύτηκαν Τουρκοκύπριες ή Τουρκοκύπριους μένουν με την προϋπόθεση ότι ζου